Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

interessant schreiben

  • 1 interessant

    I Adj. interesting; Geschäft etc.: attractive; das Interessante daran the interesting thing about it; er will sich bei ihr bloß interessant machen he’s just trying to impress her; das ist überhaupt nicht interessant (irrelevant) that’s totally irrelevant
    II Adv.: er kann interessant erzählen he’s a good story(-)teller
    * * *
    interesting; absorbing
    * * *
    in|te|res|sạnt [ɪntərɛ'sant]
    1. adj
    interesting

    zu diesem Preis ist das nicht interessant für uns (Comm)we are not interested at that price

    sich interessant machento attract attention (to oneself)

    2. adv

    sich interessant anhören, interessant klingen — to sound interesting

    sich interessant lesento be interesting

    interessant erzählen könnento be a good storyteller

    * * *
    1) ((negative uninteresting) adjective an interesting book.) interesting
    * * *
    in·ter·es·sant
    [ɪntərɛˈsant]
    I. adj
    1. (Interesse erweckend) interesting
    [für jdn] \interessant sein to be interesting [for sb]
    gibt es in der Zeitung von heute irgendwas I\interessantes? is there anything interesting in today's paper?
    sich akk [bei jdm] \interessant machen to attract [sb's] attention
    sie will sich nur bei ihm \interessant machen she's only trying to attract his attention
    wie \interessant! how interesting!
    \interessantes Angebot/Gehalt attractive offer/salary
    II. adv interestingly
    der Vorschlag hört sich \interessant an the proposal sounds interesting
    das liest sich äußerst \interessant that's extremely interesting to read
    * * *
    1.
    Adjektiv interesting
    2.

    interessant schreibenwrite in an interesting way

    * * *
    A. adj interesting; Geschäft etc: attractive;
    das Interessante daran the interesting thing about it;
    das ist überhaupt nicht interessant (irrelevant) that’s totally irrelevant
    B. adv:
    er kann interessant erzählen he’s a good story(-)teller
    * * *
    1.
    Adjektiv interesting
    2.
    * * *
    adj.
    absorbing adj.
    interesting adj. adv.
    interestedly adv.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > interessant

  • 2 interessant

    1) Interesse erregend интере́сный. in bezug auf Fragwürdiges, Ungewöhnliches meist любопы́тный. das ist ja interessant! вот э́то интере́сно [любопы́тно]! es wäre interessant zu wissen … интере́сно [любопы́тно] бы́ло бы знать … | sich interessant machen wollen (mit etw.) рисова́ться (чем-н.), стара́ться (чем-н.) привлека́ть /-вле́чь интере́с к себе́. interessant tun vor jdm. стара́ться привлека́ть /- чей-н. интере́с
    2) fesselnd, reizvoll: Buch, Film, Leben, Reise занима́тельный, интере́сный. interessant erzählen [schreiben] занима́тельно <интере́сно> расска́зывать /-сказа́ть [писа́ть /на-]
    3) Handel: Nutzen versprechend интере́сный. ( sehr) interessant sein für jdn. представля́ть (большо́й) интере́с для кого́-н. nicht interessant (genug) für jdn. не представля́ть (доста́точного) интере́са для кого́-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > interessant

  • 3 spannend

    I Part. Präs. spannen
    II Adj. exciting; Buch, Film etc.: auch full of suspense; (fesselnd) gripping; umg. (interessant) fascinating; der Film war echt spannend umg. auch the film had us on the edge of our seats; der Wahlkampf war bis zum Schluss spannend the election was a cliffhanger (right to the end); mach’s nicht so spannend! umg. don’t keep us on tenterhooks ( oder in suspense), (come on,) get on with it; er muss es mal wieder spannend machen umg. he has to draw it out as usual (to keep us in suspense)
    III Adv.: er schreibt spannend he writes in a gripping style; (Sachbücher) auch he knows how to hold your interest; das Buch ist spannend geschrieben it’s a gripping ( oder an exciting) book; der Film ist unheimlich spannend gemacht umg. the film is packed full of suspense
    * * *
    exciting; thrilling; fascinating
    * * *
    spạn|nend
    1. adj
    exciting; (stärker) thrilling; (inf = interessant) fascinating

    machs nicht so spannend! (inf) — don't keep me/us in suspense

    2. adv
    full of suspense
    * * *
    span·nend
    I. adj exciting; (stärker) thrilling
    mach's nicht so \spannend! (fam) don't keep us/me in suspense
    II. adv
    etw \spannend darstellen to bring across sth as exciting
    sich akk \spannend lesen to be an exciting/thrilling read
    \spannend schreiben to write in an exciting manner
    * * *
    1.
    Adjektiv exciting; (stärker) thrilling

    mach's nicht so spannend!(ugs.) don't keep me/us in suspense

    2.
    adverbial excitingly; (stärker) thrillingly
    * * *
    A. ppr spannen
    B. adj exciting; Buch, Film etc: auch full of suspense; (fesselnd) gripping; umg (interessant) fascinating;
    der Film war echt spannend umg auch the film had us on the edge of our seats;
    der Wahlkampf war bis zum Schluss spannend the election was a cliffhanger (right to the end);
    mach’s nicht so spannend! umg don’t keep us on tenterhooks ( oder in suspense), (come on,) get on with it;
    er muss es mal wieder spannend machen umg he has to draw it out as usual (to keep us in suspense)
    C. adv:
    er schreibt spannend he writes in a gripping style; (Sachbücher) auch he knows how to hold your interest;
    das Buch ist spannend geschrieben it’s a gripping ( oder an exciting) book;
    der Film ist unheimlich spannend gemacht umg the film is packed full of suspense
    * * *
    1.
    Adjektiv exciting; (stärker) thrilling

    mach's nicht so spannend!(ugs.) don't keep me/us in suspense

    2.
    adverbial excitingly; (stärker) thrillingly
    * * *
    adj.
    exciting adj.
    gripping adj.
    stretching adj.
    suspense-packed adj.
    thrilling adj.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > spannend

  • 4 I Woher denn!

    конечно [совсем] нет!, что говорить!, откуда! "Du wirst dich erkälten, wenn du bei solchem Wetter badest." — "I woher, ich bin doch abgehärtet."
    "Du müßtest doch eigentlich schon ein dickes Sparkonto haben?" — "I woher denn, du weißt doch, daß ich mir alles leiste und immer große Reisen mache." ja
    1. в роли усилительной, подчёркивающей частицы ведь, уж, же
    а) в повествовательных (б.ч. эмотивных) предложениях: Das ist ja allen bekannt.
    Wir haben ja noch Zeit.
    Morgen ist ja auch noch ein Tag.
    Wir sind ja alle einmal jung gewesen!
    Ich habe es ja gewußt!
    Er kommt ja immer zu spät.
    Es ist ja sehr weit bis dorthin,
    б) при модальных словах, междометиях и частицах: Ja freilich! So war es! Ich hatte es schon beinahe vergessen.
    Ja natürlich! Jede Woche wird er mir schreiben.
    Ja gewiß! Ich helfe beim Aufräumen^
    Ach ja! Das kannst du mir schenken.
    О ja! Das darfst du behalten.
    Na ja! Wenn du unbedingt weggehen willst, dann geh schon!
    Nun ja! Bleibt uns also nichts anderes übrig, als diesen Rest zu kaufen.
    Ja doch, ich komme ja schon! Immerzu dieses Gerufe!
    Ja, zum Donnerwetter! Hörst du endlich auf mit deinem Gepfeife?!
    в) в побудительных и оптативных предложениях: Geh ja vorsichtig über die Straße!
    Nimm dich ja vor dem großen Hund in acht! Laß mich jetzt ja in Ruhe! Ich werde sonst mit meiner Arbeit heute nicht mehr fertig.
    Hör dir diese Vorlesung ja an! Sie soll sehr gut sein.
    Er soll ja die Finger von meiner Tochter lassen, dieser Schürzenjäger!
    г) в предложениях с отрицанием: Glaub das ja nicht, was er dir von seiner ehemaligen Freundin erzählt hat! Kein Wort ist davon wahr.
    Komm ja nicht zu spät nach Hause! Wir wollen pünktlich um eins essen.
    Laß dir ja nicht etwa einfallen, alles auszuplaudern, was du hier eben gehört hast.
    Mach ja keinen Unfug unterwegs! Ich kriege es doch zu erfahren.
    Red ja keinen Unsinn, wenn du mit ihm sprichst. Überlege dir vorher, was du sagen willst!
    2. как средство синтаксической связи:
    а) больше [более] того, просто, даже. Ich schätze ihn, ja ich verehre ihn.
    Der Junge benahm sich ungehörig, ja frech.
    Das kann ich versichern, ja beeiden,
    б) да, вот в резюмируюищх фразах: Ja, das wird kaum möglich sein.
    Ja, das waren glückliche Stunden.
    So habe ich es selbst erlebt, ja so war es.
    в) хотя, правда предваряя часть сложносочинённого предложения с противительной связью: Ich will es dir ja geben, aber gerne tue ich es nicht.
    Sein Plan ist ja interessant, aber utopisch.
    Wir sollten ja arbeiten, aber die Sonne lockte so sehr zum Spazierengehen.
    Er ist ja unerfahren, aber tüchtig.
    3.: ja?
    а) изолированно как переспрос да?, что?, что вы сказали?, как? "Ich kündige.". — "Ja?"
    "Alles im Eimer!" — "Ja?"
    б) завершая фразу не так ли?, не правда ли? Mit solch einem guten Zeugnis kann er sich überall sehen lassen, ja?
    Du bleibst noch ein paar Tage, ja?
    Es wird schon klappen, ja?
    4. по телефону: ja? да?, алло?, Вам кого?
    ja... да... {сигнал принятия сообщения).
    5. в составе фразеологизмов: (zu allem) ja und amen sagen со всем (и) соглашаться. Hast du schon mal erlebt, daß er eine eigene Meinung hatte? So wie ich ihn kenne, hat er bisher zu allem ja und amen gesagt.
    Er ist ein Mensch ohne Rückgrat. Wie kann er bloß zu allem ja und amen sagen?! jmd. hat's ja фам. денег полно, денег куры не клюют у кого-л. "Was, so viel hat er gespendet?" — "Ja, der hat's ja auch. Auf die paar Mark kommt es bei ihm nicht an."
    Na, eure Nachbarn haben aber einen feudalen Wagen!" — "Die haben's ja auch. Beide arbeiten und verdienen einen Haufen Geld." das wäre ja noch schöner! этого ещё не хватало!, не хватало ещё, чтобы...
    это ещё что?! Das (es) wäre ja noch schöner, wenn wir hier eine halbe Stunde auf ihn warten müßten! Ich habe jetzt schon kalte Füße.
    Wenn die Ersatzteile erst in einem Monat geliefert werden können, das wäre ja noch schöner! Wie sollen wir dann unseren Plan erfüllen?! das ist mir ja eine schöne Bescherung! ирон. вот так сюрприз! du bist mir ja [aber] ein Früchtchen! ты, тоже мне ещё! Du bist mir ja ein Früchtchen! Wolltest mir wohl einen Schabernack spielen? ja, (Puste) kuchen как бы не так!, держи карман шире!

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > I Woher denn!

См. также в других словарях:

  • Roman — Stapel von Roman Neuerscheinungen in einer Buchhandlung, Februar 2009 Der Roman ist im Spektrum der literarischen Gattungen, das sich im 19. Jahrhundert herausbildete, die Langform der schriftlich fixierten Erzählung. Historisch benachbarte… …   Deutsch Wikipedia

  • Inhalt und Interpretation der unendlichen Geschichte — Dies ist eine ausführliche Inhaltsangabe mit Interpretation des Romans Die unendliche Geschichte von Michael Ende. Das Werk ist ein zugleich märchenhafter, phantastischer und romantischer Bildungsroman[1] und gehört inzwischen zu den neuen… …   Deutsch Wikipedia

  • Caspar Hauser — Dieser Artikel erläutert das Findelkind Kaspar Hauser – zum gleichnamigen Pseudonym siehe Kurt Tucholsky, zum Film von Peter Sehr Kaspar Hauser (Film) und zu dem von Werner Herzog Jeder für sich und Gott gegen alle Der junge Kaspar Hauser Kaspar… …   Deutsch Wikipedia

  • Ivrit — Hebräisch (עברית) Gesprochen in Israel Sprecher 5 Millionen (rund 200.000 in den USA) Linguistische Klassifikation Afroasiatische Sprachen Semitische Sprachen Westsemitische Sprachen …   Deutsch Wikipedia

  • Kaspar Hauser — Der junge Kaspar Hauser, getuschte Federzeichnung von Johann Georg Laminit (1775 1848) Kaspar Hauser (* angeblich: 30. April 1812; † 17. Dezember 1833 in Ansbach) wurde in der Biedermeierzeit als „rätselhafter Findling“ bekannt. Hauser tauchte am …   Deutsch Wikipedia

  • Kasper Hauser — Dieser Artikel erläutert das Findelkind Kaspar Hauser – zum gleichnamigen Pseudonym siehe Kurt Tucholsky, zum Film von Peter Sehr Kaspar Hauser (Film) und zu dem von Werner Herzog Jeder für sich und Gott gegen alle Der junge Kaspar Hauser Kaspar… …   Deutsch Wikipedia

  • Volksbuch — Geschichte von der schönen Magelone, [=Volksbücher, 5], hrsg. von G. O. Marbach (Leipzig: Wigand, 1838 1849) Volksbuch ist eine von Joseph Görres und Johann Gottfried von Herder Ende des 18. Jahrhunderts eingeführte Bezeichnung für volkstümliche… …   Deutsch Wikipedia

  • Volksbücher — Geschichte von der schönen Magelone, [=Volksbücher, 5], hrsg. von G. O. Marbach (Leipzig: Wigand, 1838 1849) Volksbuch ist eine von Joseph Görres und Johann Gottfried von Herder Ende des 18. Jahrhunderts eingeführte Bezeichnung für volkstümliche… …   Deutsch Wikipedia

  • Menslager Lesegesellschaft — Stempel der Menslager Lesegesellschaft um 1850 Die Menslager Lesegesellschaft, gegründet 1796, war eine Lesegesellschaft in dem Artländer Kirchspiel Menslage. Sie zählte zu den seltenen Lesegesellschaften, die schichtenübergreifend allen Ständen …   Deutsch Wikipedia

  • Eine Frau, eine Wohnung, ein Roman — ist ein Roman, den der deutsche Schriftsteller Wilhelm Genazino 2003 veröffentlichte. Er erzählt aus der Ich Perspektive die Entwicklung eines jungen Mannes vom Schulversager zum Schriftsteller. Der Roman spielt um 1960[1] in einer ungenannten… …   Deutsch Wikipedia

  • Solid-State-Drive — Speichermedium Solid State Drive (SSD) Verschiedene SSD (Computex Ritek RiDATA Ultra S) Allgemeines Typ Halbleiterbausteine Kapazität …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»